Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis
Know you not that they which run in a race run all, but one receives the prize? So run, that you may obtain.
Know you not that they who run in a race all run, but one receives the prize? So run, that you may obtain.
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.
Do you not know that those who run in the stadium all run, but there is one who takes the victory? Run in this way so that you may obtain.
Know ye not that they who run in the race-course run all, but one receives the prize? Thus run in order that ye may obtain.
Know you not that they that run in the race, all run indeed, but one receiveth the prize ? So run that you may obtain.
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run, that ye may attain.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? So run that you may obtain it.
Don't you realize that everyone who runs in a race runs to win, but only one runner gets the prize? Run like them, so that you can win.
Don't you know that the runners in a stadium all race, but only one receives the prize? Run in such a way to win the prize.
You know that in a race all the runners run but only one wins the prize, don't you? You must run in such a way that you may be victorious.
Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win.
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
Don't you realize that in a race everyone runs, but only one person gets the prize? So run to win!
Know ye not, that they who run in a race, all run, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
Do you not know that in the foot-race the runners all run, but that only one gets the prize? You must run like him, in order to win with certainty.
Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!